«Дева озера» Вальтера Скотта — учебное издание 1917 года! 

Сегодня отдел иностранной литературы представляет классический образец образовательной литературы начала XX века — поэму «The Lady of the Lake» сэра Вальтера Скотта (Walter Scott, 1771–1832) в составе академической серии Standard English Classics. Это издание 1917 года, выпущенное бостонским издательством Ginn and Company, демонстрирует, как литературная классика адаптировалась для учебных целей в эпоху массового образования, а также отражает историю восприятия шотландского наследия в англоязычном мире.

Сэр Вальтер Скотт — основоположник исторического романа, поэт и собиратель шотландского фольклора. Его поэма «The Lady of the Lake» (1810), действие которой разворачивается на берегах озера Лох-Катрин в Пертшире, стала одним из ключевых текстов романтизма. Сюжет, сочетающий рыцарские приключения, таинственные пророчества и любовные перипетии, популяризировал образ Шотландии как «страны гор и легенд». В России поэма была известна в переводах Жуковского и других авторов.

Настоящее издание включает полный текст поэмы, разделённый на шесть песен, биографию Вальтера Скотта, составленную из его автобиографии и трудов Дж.Г. Локхарта, с акцентом на нравственные качества писателя. Также в книге представлены главы, посвящённые историко-литературному контексту, включая описание горцев, короля Якова V и авторское предисловие 1830 года. Издание снабжено академическим аппаратом: картой местности, кратким описанием поэмы, примечаниями к устаревшим словам, таким как «вяз для гаданий» (witch-elm) и «святой источник» (Saint Fillan’s spring), а также алфавитным указателем терминов.

Издательство и серия 

Книга, выпущенная Ginn and Company, ведущим американским издательством учебной литературы, была впервые издана в 1884 году и с тех пор неоднократно переиздавалась. Эдвин Джинн, основатель компании, стремился к сохранению оригинального языка произведений, даже если он был «резковатым».

Серия Standard English Classics, в которой вышла поэма, предназначалась для школ и колледжей. Особенности издания включают научный редакторский подход, минималистичное, но запоминающееся оформление и связь с другими классиками. В серии также вышли «Айвенго» Вальтера Скотта, «Последний из могикан» Джеймса Фенимора Купера и «Песнь о Гайавате» Генри Лонгфелло.

Издание 1917 года представляет собой третью редакцию, что свидетельствует об устойчивом спросе на произведение. Указание на типографию The Athenæum Press (подразделение Ginn) демонстрирует вертикальную интеграцию издательского бизнеса того времени, когда компания контролировала весь процесс производства книг.

Особенности экземпляра 

Этот уникальный экземпляр, хранящийся в нашем фонде, привлекает внимание своим оригинальным твёрдым переплётом тёмно-зелёного цвета с лаконичным и строгим шрифтом чёрного цвета. Его внешний вид подчёркивает статус и важность книги в прошлом.

Страницы книги сохранили множество карандашных пометок на полях и между строк, свидетельствующих о её использовании в качестве учебной литературы. Эти пометки — ценные исторические свидетельства, позволяющие заглянуть в прошлое и увидеть, как студенты и преподаватели изучали английский язык.

Особенно интересен факт, что книга была выдана библиотеке взамен утерянного учебника английского языка авторства Бонка. Об этом свидетельствует надпись на развороте первой страницы: «Взамен Бонк уч. англ. яз.». Эта информация не только добавляет историчности экземпляру, но и раскрывает его путь от учебного пособия до ценного документа в библиотеке.

Историко-культурное значение

Этот экземпляр поэмы Вальтера Скотта «Дева озера» обладает многогранным историко-культурным значением, что делает его ценным объектом изучения.

  • Во-первых, он является примером академической канонизации творчества Скотта. Редактура произведения для школ закрепила его статус как обязательного классика, что отражает признание его литературного наследия в образовательной системе.
  • Во-вторых, этот экземпляр представляет собой уникальный документ, иллюстрирующий образовательные практики начала XX века. Акцент на историческом контексте и языке произведения позволяет глубже понять педагогические тенденции той эпохи. Это делает его важным источником для историков образования.

Кроме того, данный экземпляр является свидетельством трансляции шотландской культуры через американское книгоиздание. Поэма, написанная шотландцем, была отредактирована в Бостоне и предназначалась для распространения в англоязычном мире. Это подчеркивает роль печатного слова в культурном обмене и распространении литературных традиций.

Наконец, этот учебный том представляет собой объект истории отечественного библиотечного дела. Его наличие в нашем фонде свидетельствует о богатой истории книжности и подчеркивает важность сохранения культурного наследия.

Этот скромный учебный том — не просто поэма, а многослойный артефакт, который связывает литературу, образование и историю книжности. Он ждет своих читателей, чтобы раскрыть свои тайны и рассказать о романтических образах «Девы озера», а также о следах библиотечной истории.

Приглашаем вас лично познакомиться с этим произведением и услышать эхо шотландских гор со страниц 1917 года.